ミリしらロミオとシンデレラ
曲:doriko
呗:弟の姉
Mirishira Romeo to Cinderella
composition: Doriko
Singer: Ototo no Ane (Little brother’s sister)
Translations by: (Kiki@youtube.com/ecstasydarks @ foriamjustice.livejournal.com)
English Translations by Kiki ( with a very big thanks to Jun!):
The feeling that I can't convey
Has disappeared like a fleeting fantasy
(chorus)
If only I had noticed it sooner
You were always the one beside me
We are so-called childhood friends
Whether through joy or sorrow
Our emotions are connected
Our hearts make a whole
But God is cruel and wants to keep us apart
putting distance and space between us
twisting our character (personalities) completely
Everyone wants to be my protector
To accept my love and caresses
You can see in the corner, there's Cinderella (*wall corner refers to the polkadot wall background in the official art LOL!)
When you finally meet your soul mate
Cherish your time together, love to the fullest extent
I'm the Juliet who can only cry lonely tears
Back when we were children, we took a risk
Do you still remember our promise?
we sworn an oath together
Don't lower the curtains on the set just yet
The times we played together as children
is fading and vanishing into nothing
["Great, congratulations, you two are so right for eachother."]
I smile meaninglessly and put up a facade
The girl places the puppy he just saved close to her chest
I can't reach it now because of a huge gap separating me from her
People may love my sweet disarming smile
But underneath it all, this girl is really a detestable person
I can't even express my true feelings
I have an uncontrollably jealous heart
I really am a vile girl
remorse and love are intertwined
the Pain of rejection cuts deep into your body
Time, please turn back to the way it was before, when no one was allowed into my heart
Sworn lovers don't care about what outsiders think, they would continue to love each other
I do not want to admit it nor do I care
that I am merely his Juliet
A long time ago, I realized
That I'm deeply in love with you
That loving gaze…
I’m no longer the one reflected in your eyes
"It was great to have a friend like you."
You smiled down at me
I don't want to hear those words
When you finally meet your soul mate
Cherish your time together, love to the fullest extent
I'm the Juliet who can only cry alone
Back when we were children, we took a risk
Do you still remember our promise?
we sworn an oath together
Don't lower the curtains on the set just yet
Sworn lovers don't care about what outsiders think, they would continue to love each other
I do not want to admit it nor do I care
that I am merely his Juliet
Let’s end it like this
Yes, My love became a tragedy
Goodbye Romeo
Romaji (credits to hisa’s blog)
tsutaerare nakatta kono omoi ga
gensou no kanata he kiesaru made
(chorus)
ki ga tsukeba itsu mo tonari ni anata ga ita
nani wo suru ni mo issho de iwayuru osananajimi
yorokobi mo kanashimi mo
subete no kanjou ga LINK shiteru you de
maru de kokoro wa hitotsu datta
keredo kami-sama wa zankoku da wa
watashi-tachi no aida wo
hikisaku atarashii CHARACTER
dare mo ga mamotte agetakunaru
karen de kawaii
hora soko no magari kado ni
CINDERELLA
tsui ni deatta koibitotachi wa jikan wo oshinde aishiau
watashi wa tada hitoribocchi de naku JULIET
chiisai koro no bouken no naka yokusokushita koto oboeteru
watashi janakya anata janakya
monogatari no maku wa orosenai
tooi ano hi no gokko asobi ga
tachimachi iro aseteyuku
(chorus)
“yokatta ne omedetou futari tomo, totemo o-niai da yo”
sorazorashii serifu to egao de uso wo tsuita
kanojo no munamoto ni wa
kare ga tasuketa to iu koinu ga mimamotteiru
watashi no hairu sukima wa nai
NIKONIKO shitereba sukareru to omotte kobiteru
kamatoto butte ano ko iyana onna
dakedo jibun no kimochi mo iezu
shittoshin ni kurutteru watashi wa motto iyana onna
kanashikute kuyashikute koishikute itami to nari karada wo eguru
toki yo modore mukashi no you ni haittekonai de
chikai wo tateta koibito-tachi wa hito-me habakarazu aishiau
mitometakunai wakaritakunai
kanojo koso ga JULIET nano da to
watashi no hou ga zutto mae kara anata wo
daisuki nano ni…
itoshii yokogao
sono me ni watashi wa utsuranai
“omae ga, tomodachi de yokatta”
to hohoemu anata
sonna kotoba kikita kunakatta
tsui ni deatta koibitotachi wa jikan wo oshinde aishiau
watashi wa tada hitoribocchi de naku JULIET
chiisai koro no bouken no naka yokusoku shita koto oboeteru
watashi janakya anata janakya
maku wa orosenai
chikai wo tateta koibito-tachi wa hito-me habakarazu aishiau
mitomena kucha wakarana kucha
kanojo koso ga JULIET nano da to
kore de oshimai
sou yo higeki wa ageru wa
sayonara ROMEO
Japanese Lyrics:
伝(つた)えられなかった この想(おも)いが
幻想(げんそう)の彼 方(かなた)へ 消(き)え去(さ)るまで
(cho)
気(き)が付(つ)け ばいつも 隣(となり)にあなたがいた
何(なに)をするにも 一绪(いっしょ)で
いわゆる幼(おさな) なじみ
喜(よろこ)びも 悲(かな)しみも
全(すべ)ての感情 (かんじょう)がリンクしてるようで
まるで心(こころ)は ひとつだった
けれど 神様(かみさま)は残酷(ざんこく)だわ
私(わたし)たちの间(あいだ)を引(ひ)き裂(さ)く
新(あたら)しいキャラクター
谁(だれ)もが守(まも)ってあげたくなる
可怜(かれん)で可爱(かわい)い
ほら そこの曲(ま)がり角(かど)に
ついに出逢(であ)った恋人达(こいびとたち)は
时间(じかん)を惜(お)しんで爱(あい)し合(あ)う
私(わたし)はただ ひとりぼっちで泣(な)くジュリエット
小(ち)さい顷(ころ)の冒険(ぼうけん)の中(なか)
约束(やくそく)したこと覚(おぼ)えてる?
私(わたし)じゃなきゃ あなたじゃなきゃ
物语(ものかたり)の幕(まく)は下(お)ろせない
远(とお)いあの日(ひ)のごっこ游(あそ)びが
たちまち色褪(いろあ)せていく
(cho)
「よかったねおめでとう ふたりとも、とてもお似合(にあ)いだよ」
空々(そらぞら)しい台词(せりふ)と笑颜(えがお)で嘘(うそ)をつい た
彼女(かのじょ)の胸元(むねもと)には 彼(かれ)が助(たす)けたという仔犬(こいぬ)が见守(みまも)ってい る
私(わたし)の入(はい)る隙间(すきま)はない
ニコニコしてれば好(す)かれると思(おも)って媚(こ)びてる
かまととぶって あの子(こ) 嫌 (いや)な女(おんな
だけど 自分(じぶん)の気持(きも)ちも言(い)えず
嫉妬心(しっとしん)に狂(くる)ってる私(わたし)は
もっと嫌(いや)な女(おんな)
悲(かな)しくて悔(くや)しくて恋(こい)しくて
痛(いた)みとなり体(からた)を抉(えぐ)る
时(とき)よ戻(もど)れ 昔(むかし)のように 入(はい)ってこないで
誓(ちか)いを立(た)てた恋人(こいびと)たちは
一目(ひとめ)惮(はばか)らず爱(あい)し合(あ)う
认(みと)めたくない わかりたくない
彼女(かのじょ)こそがジュリエットなのだと
私(わたし)のほうがずっと前(まえ)からあなたを
大好(だいす)きなのに…
爱(いと)しい横颜(よこがお)
その瞳(め)に 私(わたし)は 映(う つ)らない
「お前(まえ)が 友达(と もだち)で良(よ)かった」
と、微笑(ほほえ)む あなた 那微笑 的你
そんな言叶(ことば)闻(き)きたくなかった
ついに出逢(であ)った恋人达(こいびとたち)は
时间(じかん)を惜(お)しんで爱(あい)し合 (あ)う
私(わたし)はただ ひとりぼっちで泣(な)く ジュリエット
小(ち)さい顷(ころ)の冒険(ぼうけん)の中(な か)
约束(やくそく)したこと覚(おぼ)えてる?
私(わたし)じゃなきゃ あなた じゃなきゃ
幕(まく)は下(お)ろせない
誓(ちか)いを立(た)てた恋人(こいびと)たちは
一目(ひとめ)惮(はばか)らず爱(あい)し合(あ)う
认(みと)めたくない わかりたくない 我不想承认 更不想了解
彼女(かのじょ)こそがジュリエットなのだと
これでおしまい
そうよ 悲剧(ひげき)はあげるわ
さよなら ロミオ
终わり